Mostrar mensagens com a etiqueta música. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta música. Mostrar todas as mensagens

02 fevereiro, 2012

A Língua Portuguesa em Música






Congresso Internacional “A Língua Portuguesa em Música”
I Concurso de Composição Caravelas Lisboa
Faculdade de Ciências Sociais e Humanas
UNL - FCT - CESEM
9 e 11 de Fevereiro de 2012

O Caravelas realizará o Congresso Internacional “A Língua Portuguesa em Música”, entre 9 e 11 de Fevereiro de 2012, quando terão continuidade aos debates iniciados no Simpósio “A Pronúncia do Português Europeu Cantado” realizado em Julho de 2009. Neste novo evento, a língua portuguesa permanece como o tema principal, mas alargamos transversalmente o debate a todas as áreas da investigação em música e, portanto, serão bem-vindas reflexões tendo como ponto de vista a performance, o património, a etno e a musicologia, a estética, a sociologia, os estudos literários, ou qualquer outra área da investigação que se debruce sobre a língua portuguesa e sua relação com a música.

25 maio, 2011

Música e Migração


REVISTA MIGRAÇÕES

NÚMERO TEMÁTICO: MÚSICA E MIGRAÇÃO

Organizado por Maria de São José Côrte-Real
OBSERVATÓRIO DA IMIGRAÇÃO, ACIDI I.P.

"Este número da Revista Migrações, dedicado ao tema Música e Migração, apresenta-nos um conjunto de artigos que muito nos esclarecem sobre a importância da música no contexto das comunidades migratórias, tanto enquanto elemento identificador, como enquanto elemento de comunicação e diálogo (...)"
Rosário Farmhouse, Alta-Comissária para a Imigração e Diálogo Intercultural
DOWNLOAD (PT)


"The present issue of the Migrações Journal, dedicated to the topic of Music and Migration, presents us with a set of articles that clarify the importance of music in the context of migratory communities, both as an identifier and as an element of communication and dialogue (...)"
Rosário Farmhouse, High Commissioner for Immigration and Intercultural Dialogue
DOWNLOAD (EN)

09 maio, 2011

Brô MC´s: Rap em Português e Guarani


Jovens indígenas cantam rap “pra fazer a diferença” (Brasil)

Clemerson, Kelvin, New e Charlie integram o Brô MC´s, um grupo formado por jovens indígenas que cantam rap no português e em guarani, língua materna do povo Guarani/Kaiowá. A inusitada mistura soa diferente aos ouvidos num primeiro momento, mas é genuinamente brasileira e, como eles mesmos definem, uma linguagem verdadeiramente brasileira

Os ensaios acontecem na escola, onde também dançam e elaboram os arranjos das músicas com base de teclado, incluindo batidas do maracá, do bumbo e o toque da flauta, instrumentos essencialmente indígenas. O grupo só canta as músicas próprias, que viram uma mescla inédita no país, do português com o guarani.

18 novembro, 2010

Diversidad... vozes e sons de muitas viagens e diásporas

Diversidad is the Spanish word for diversity. In case of the same-titled musical project initiated by the European Music Office (EMO) and supported by the European Commission, it’s not an empty phrase, but a way of living, thinking and – even more importantly – creating (...)
20 different artists from 12 different countries speaking 8 different languages came together to create a masterpiece that is destined to be an integral part in the Diversidad movement.



Artists performing on the single: Curse (Germany), Marcus Price (Sweden), Orelsan (France), Rival (Belgium), Luche from Co' Sang (Italy), Frenkie (Bosnia), GMBisGeryMendes (Netherlands), Valete (Portugal), Pitcho (Belgium), Nach (Spain), Mariama (Germany), MC Melodee from La Melodia (Netherlands), Remi and Shot from Elemental (Croatia),
Scratch by Cut Killer (France) / Produced by Spike Miller (France)

DIVERSIDAD : THE EXPERIENCE video music from DIVERSIDAD EXPERIENCE on Vimeo.
http://www.diversidad-experience.com/

05 maio, 2010

"Significado". Isto é a música portuguesa a gostar de si própria - Vídeo

"Significado" o filme, "não é militância, é curiosidade". É Tiago Pereira, o realizador, quem o diz ao jornalista com o mesmo nome. Este último pergunta se está por perto o princípio de uma qualquer mudança. O primeiro viaja a Norte e esclarece: "Nas festas da Senhora da Agonia, em Viana do Castelo, as milhares de pessoas que por lá se passeiam não conhecem o Indie. Mas é o melhor princípio."



"Significado" é a resposta de Tiago Pereira à encomenda da Associação d'Orfeu, que comemora 15 anos de divulgação cultural com a música tradicional como suporte primeiro a partir de Águeda. Mas em vez de filmar uma galeria de memórias e feitos, o "vídeo-músico de retalhos" (definição não académica criada pelo próprio) enquadra a d'Orfeu no Portugal que vê "mais importador do que exportador", numa espécie de "como sempre, como d'antes": "Resolvi colocar a d'Orfeu entre os seus pares. Ou seja, entre os que não procuram o puro da tradição. Tal coisa já não existe. O que importa é ver quem trabalha o material que tem em mãos e da forma mais criativa".

Notícia completa: ionline